-
1 құрылыс өндірісі
-
2 construction operations
Англо-русский словарь нефтегазовой промышленности > construction operations
-
3 stavební výroba
-
4 Baubetrieb
сущ.1) общ. строительная организация, строительное предприятие2) тех. строительство, стройка3) стр. строительное производство4) ж.д. строительные работы5) юр. (строительная) подрядная организация, строительное управление -
5 engineering
[ˌendʒɪ'nɪ(ə)rɪŋ]1) Общая лексика: инженерно-строительное искусство, инженерное дело, инженерное искусство, инженерный, махинации, машинная индустрия, осуществление инженерно-технических работ, прикладной (о науке), проектирование, строительное искусство, технический, техническое проектирование, технологический, машиностроение, машиностроительный, техника (область знаний), анализ2) Морской термин: приборостроение, прикладной (о науке)3) Разговорное выражение: происки4) Военный термин: (конструкторское) проектирование, инженерно - техническое обеспечение, инженерно -технические разработки, инженерно-технические разработки, инженерно-техническое обеспечение, строительство сооружений5) Техника: дело, инженерная техника, инженерные средоустойчивость и методы, конструирование, разработка, строительство, технология, инженерная проработка, комплексное оснащение6) Британский английский: машиностроительная промышленность7) Бухгалтерия: проектная документация, проектно-конструкторские работы, рабочие чертежи8) Металлургия: технический расчёт9) Полиграфия: формат упаковочной бумаги 55.8x76.1 см10) Неодобрительно: интриги11) Космонавтика: проектирование и строительство, техника связи12) Экология: инженерные средства и методы, техническое обеспечение13) Бурение: прикладная область (о науках)14) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: ПКО (проектно-конструкторский отдел)15) ЕБРР: инженерия, инжиниринг16) Автоматика: конструкторский, проработка, прикладной (напр. о науке)17) Кабельные производство: техника (область деятельности)18) Макаров: конструкционный, техническая разработка, технический (о системе сооружений), технический (об отрасли знаний)19) Золотодобыча: проектный20) SAP.тех. проектирующий21) Нефть и газ: инженерно-технические работы22) Каспий: инженерно-конструкторские работы, инженерно-проектные работы, опытно-конструкторские работы23) Автодорожное право: инженерное обеспечение -
6 construction operations
1) Экономика: производство строительных работ, строительные работы, строительство2) Деловая лексика: строительные компании3) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: строительное производствоУниверсальный англо-русский словарь > construction operations
-
7 engine and other machine assemblers
эк. тр., амер. "сборщики двигателей и других механизмов" (по SOC: создают, собирают и реконструируют машины, такие как турбины и сходное оборудование в таких производствах, как строительное, добывающее, текстильное и производство бумаги; входят в подраздел "сборщики и производители" в разделе "производственные профессии")See:Англо-русский экономический словарь > engine and other machine assemblers
-
8 Solarban
Силикатное производство: соларбан (строительное стекло с отражательным покрытием) -
9 Spandrelite
Силикатное производство: спандрелит (термостойкое строительное стекло) -
10 Vitrolite
Силикатное производство: витролит (непрозрачное строительное стекло) -
11 architectural glass
1) Строительство: декоративное стекло2) Силикатное производство: архитектурно-строительное стекло -
12 construction glass
Силикатное производство: архитектурно-строительное стекло -
13 contract
['kɒntrækt]1) Общая лексика: брачный договор, взять, влезать (в долги), вступать (в брак, в союз), вступить, давать усадку, договор, договорный, жмурить, завести, заводить (дружбу), завязать (знакомство), заключать, заключать контракт, заключить договор, заключить соглашение, контракт, контракт - предмет торгов при фьючерсных сделках, морщить, наделать (долгов), наморщить (contract the brow - морщить лоб), нанять, нахмурить, образовать стяжённую форму, обручение, обусловленный договором, обусловленный соглашением, подхватить, подхватывать, получать, получить, помолвка, предприятие (особ. строительное), принимать на себя обязательство, принять на себя обязательства, принять обязательства, приобрести, приобретать (привычку), свёртывать, свести, сводить, сдельный договор, сжимать, сжиматься, сократить, сократиться, сокращать, сокращаться, спекаться, спечься, сужаться, суживать, схватить (болезнь), условие, хмурить, поручать (smb to do smth), поручить (smb to do smth), подхватывать (болезнь), контракт (предмет торгов при фьючерсных сделках), заключать (союз и т.п.), заказать, заключать договор, кукожиться, принимать на себя обязательства, сжать, соглашение, ангажемент2) Биология: заразиться3) Морской термин: уменьшаться в размерах4) Медицина: (overall) общий договор, заразиться инфекционной болезнью, сморщиваться5) Техника: дать усадку, подряжать, подряжаться, стягиваться, суживаться (в поперечном сечении)6) Химия: уплотнять7) Строительство: купчая, поставка, торг, договариваться8) Математика: перетягивать, перетянуть, свернуть, склеивать, склеить, стянуть, сужать, сузить, укорачивать, укоротить9) Юридический термин: принимать (обязанности), принимать обязанность, сделка, контрактный, международный контракт, (to + verb) принять договорные обязательства (по + сущ.)11) Бухгалтерия: подрядиться, снижаться (об экономике в период спада)12) Лингвистика: сокращённая форма слова, сокращенное слово, стягивать13) Автомобильный термин: обязательство14) Горное дело: давать осадку, уплотнять (ся)16) Политика: коллективный договор17) Сленг: деловая помощь, подкуп, взятка, дилемма, доза наркотика, политическая помощь18) Нефть: стягивать (объём цемента)19) Просторечие: подцеплять (болезнь)20) Банковское дело: единица торговли на срочной бирже21) Швейное производство: фиксировать посадку детали22) Реклама: схлоп баннера23) Деловая лексика: брачный контракт, единица торговли на срочных биржах, заключать сделку, заключать соглашение, определение на службу24) Бурение: подряд25) Менеджмент: договор, соглашение26) ЕБРР: договор подряда27) юр.Н.П. заключать (a loan), заключить (a loan), договор (municipal law)28) Макаров: суживать (в поперечном сечении), сжимать (укорачивать)29) Цемент: уплотняться -
14 marblite
1) Техника: марблит (мраморовидное стекло)2) Силикатное производство: марблит (декоративное архитектурно-строительное стекло) -
15 plant
[plɑːnt]1) Общая лексика: бросать, бросить, внедрить, внедрять, внушить, водружать (знамя), воткнуть, всадить, всаживать, втыкать, выпускать мальков (для разведения), завод, засадить, засаживать, заселить, заселять, нанести, наносить (удар), насадить, насаждать (сад), насаживать, оборудование, обсаживать, основать, основывать (колонию и т. п.), подсаживать, поза, позиция, покидать, покинуть, посадить, поселить, поселять, поселяться, предприятие, приставлять, производство, прочно поставить, прочно ставить, пускать для разведения (рыбу), пустить для разведения, развести, растение, садить, сажать (растения), саженец, силовые и рабочие машины и оборудование, механизмы, скрытно присутствующий на месте действия человек, сыщик, технологическое (основное) оборудование, урожай, усаживать, устанавливать, установить, установка, фабрика, хоронить, внушать (мысль), механизмы, силовые и рабочие машины и оборудование, комплект машин, приставить, сеять, подбросить (напр., наркотики) (e.g. Someone must have planted the drugs on him), травянистое растение (в узком смысле)4) Жаргон: подстраивать (махинацию), подстроить, полицейская засада, прятать (краденое), спрятать5) Американизм: засаживать (какой-л.) культурой, рыбный садок, садок, устричная банка6) Ботаника: растение (лат. planta)8) Военный термин: (industrial) завод, (силовая) установка, внедрять (напр. агента), устанавливать (напр. мины), завод (силовая) установка, завод агрегат, завод мастерская9) Техника: ЭС, заводской, мастерская, отделение, устанавливать сейсмоприёмник в грунт, установка сейсмоприёмника в грунте, цех, электрическая станция, электростанция, энергоблок, техника (совокупность средств)10) Сельское хозяйство: высаживать, комбинат, озеленять, рассада11) Строительство: агрегат, технологическая система (в инженерных системах зданий), технологическая установка (в инженерных системах зданий), оборудование инженерных систем здания, строительное оборудование (напр. землеройное, подъёмно-транспортное, для бетонных работ)12) Математика: объект13) Религия: распространить, распространять14) Железнодорожный термин: устройство15) Юридический термин: технологическое оборудование16) Экономика: основные производственные средства (включая земельный участок)17) Бухгалтерия: производственные помещения, станки18) Архитектура: (технологическая) установка19) Дипломатический термин: журналист, задающий на пресс-конференции заранее условленные вопросы, предавать огласке (с целью саморекламы)20) Лесоводство: оборудовать, сажать растения21) Телекоммуникации: автоматическая телефонная станция22) Театр: включать, вводить ( эпизод, персонаж) в пьесу, реплика, незначительный намёк, который окажется важным позднее, реплика, незначительный эпизод, который окажется важным позднее, реплика, незначительный эпизод или намёк, который окажется важным позднее23) Электроника: средства24) Сленг: "подсадка" в банду, зарывать улики, тайник для наркотиков, укрывать, устраивать (махинации), целовать (she plants one on me - она меня поцеловала (АБ)), выгораживать, зарывать краденое, краденое, на первый взгляд незначительный намёк, эпизод в ходе пьесы, который позднее оказывается важным, нанести удар, скрывать, укрытие для наркотиков25) Вычислительная техника: "прятать" (команду в памяти), кабельная проводка сети, объект (управления), производственное оборудование26) Нефть: машинный агрегат, механическая связь сейсмоприёмника с грунтом, станция, хозяйство (компрессорное, насосное, для централизованного приготовления буровых растворов), устанавливать (напр. пластырь в повреждённой обсадной колонне)28) Космонавтика: движимое имущество, машины, технические сооружения29) Картография: технический агрегат30) Экология: растительный, фито31) Патенты: капитал, растение (патентоспособный объект)32) Деловая лексика: основной капитал, основные производственные средства33) Бурение: силовая установка34) Американский английский: пво35) Робототехника: объект управления36) Океанология: промышленное предприятие37) Макаров: багаж, вставлять, дубина, колонизировать, механизм, молодой человек, мошенничество, надувательство, надувать, наносить удар, новичок, обман, обманывать, объект регулирования, отводок, отпрыск, подбрасывать, подброшенная улика, подвох, полиграфическое предприятие, посаженный черенок, приманка, проделывать махинации, разводить, размещать, расставлять, расти, рост, сведения, переданные журналисту под видом "просочившихся", сеянец, ставить, ударять с силой, утилизационная установка для отходов, черенок, энергетическая установка, юнец, предприятие (РАХ), установка (агрегат), участник, имеющий определенное задание (аплодировать, свистеть и т.п.), установка (в зависимости от производства, получения какого-л. продукта, материала и т.п.), основные производственные средства (включая землю), подставное лицо (делающее первую ставку в азартной игре, первым называющее цену на аукционе и т.п.), журналист, задающий заранее условленные вопросы на пресс-конференции (и т.п.), неофициально передавать прессе сведения (которые якобы просочились), задавать (наводящие вопросы), подбрасывать (наводящие вопросы), ввозить (новые виды животных для акклиматизации и разведения), подошва (ноги), черенок (посаженный), завод (предприятие), предавать огласке (с целью саморекламы и т.п.), агрегат (совокупность машин, механизмов, выполняющих единый процесс, служащих единой цели; однозначного соответствия в англ. яз. нет), техника (совокупность техн. средств), пускать (устриц, рыбу и т.п. в водоём), разводить (устриц, рыбу и т.п. в водоём), установка (устройство, прибор), фабрика (часть металлургического комбината), приёмное устройство (элеватора)38) Табуированная лексика: ввести пенис во влагалище39) Электрохимия: оборудование (гальванических цехов)40) Нефть и газ: средство, парк, очередь завода, установка ( напр. по очистке газа) -
16 permis de construire
Французско-русский универсальный словарь > permis de construire
-
17 аяқталмаған құрылыс өндірісі
Казахско-русский экономический словарь > аяқталмаған құрылыс өндірісі
-
18 South Dakota
Штат на севере центральной части США, в группе штатов Северо-Западного Центра [ West North Central States]. Граничит на севере с Северной Дакотой [ North Dakota], на востоке с Миннесотой [ Minnesota] и Айовой [ Iowa], на юге с Небраской [ Nebraska], на западе с Вайомингом [ Wyoming] и Монтаной [ Montana]. Площадь 199,7 тыс. кв. км. Население 754,8 тыс. человек (2000), один из самых малонаселенных штатов. Столица - г. Пирр [ Pierre]. Другие крупные города: Рапид-Сити [ Rapid City], Су-Фолс [ Sioux Falls], Абердин [Aberdeen]. Территория штата разделена с севера на юг рекой Миссури [ Missouri River], протекающей в каньоне глубиной 90-150 м. К востоку от реки лежат черноземные прерии [ prairie], западная половина Южной Дакоты является частью Великих равнин [ Great Plains]. Живописная юго-западная часть штата известна под названием Бэдлендс [ Badlands]. На крайнем юго-западе горы Блэк-Хиллс [ Black Hills]; высшая точка пик Харни [Harney Peak], 2207 м. Климат штата в целом континентальный, с большой разницей температур по временам года. В доколониальные времена территория Южной Дакоты была заселена индейцами, главным образом племени арикара [ Arikara], вытесненными впоследствии сиу [ Sioux]. Первыми из европейцев эти места исследовали французы в середине XVIII в. Территория Южной Дакоты вошла в состав США в 1803 как часть Луизианской покупки [ Louisiana Purchase]. Открытие запасов золота в горах Блэк-Хиллс в 1874 и начало массового заселения земель фермерами сопровождалось многочисленными нарушениями договоров с индейцами и рядом крупных сражений с участием регулярной армии: сражение войск генерала Кастера в битве на реке Литл-Бигхорн [ Custer, George Armstrong; Little Bighorn, Battle of the] (1876); бойня в поселке Вундед-Ни [ Wounded Knee Massacre] (1890) и др. Южная Дакота и Северная Дакота получили статус штатов США одновременно в 1889. Всю первую половину XX в. экономика штата пребывала в состоянии глубокого кризиса, усугубившегося в годы Великой депрессии [ Great Depression] и пыльных бурь 1933-35 [ Dust Bowl, The]. В годы после второй мировой войны экономика пошла на подъем. В штате развито сельское хозяйство: многопрофильное мясное животноводство, производство ржи, твердой пшеницы, кукурузы, льна, подсолнечника. Сосновые леса Блэк-Хиллс дают деловую древесину. Крупнейшие отрасли промышленности: пищевая (переработка мяса), сельскохозяйственное и строительное машиностроение, полиграфия. Основные источники энергии - ГЭС на р. Миссури. В штате расположен крупнейший в США золотой рудник Хоумстейк [Homestake Mine] в горах Блэк-Хиллс. Многочисленные национальные парки и заповедники служат центрами туризма и активного отдыха [ Deadwood; Mount Rushmore National Memorial; Badlands National Park]. Жители Южной Дакоты на выборах обычно поддерживают Республиканскую партию [ Republican Party].English-Russian dictionary of regional studies > South Dakota
-
19 engineering
1. техника; технологияwelding engineering — сварочная техника; сварка
2. строительство3. проектирование; разработка; конструированиеarchitectural engineering — проектирование строительных конструкций; строительное проектирование зданий; разработка конструктивных решений зданий; разработка строительной части проекта
civil engineering — гражданское строительство; строительство зданий и сооружений
4. технические средства и методы охраны окружающей среды5. техника кондиционирования воздуха6. гидротехника7. гидротехническое строительство8. промышленное строительство9. организация производства на промышленных предприятияхjob engineering — организация труда, организация производства работ
piling engineering — свайное дело; проектирование и устройство свайных фундаментов
site engineering — геодезические работы на стройплощадке; строительная геодезия
-
20 base matérielle et technique de la production du bâtiment
база строительства материально-техническая
Система предприятий строительных материалов и изделий, строительных машин и оборудования, предприятий строительной индустрии и производственных баз строительных организаций и других предприятий и хозяйств, обеспечивающих строительное производство необходимыми материалами и услугами
[Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]Тематики
Синонимы
EN
DE
FR
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > base matérielle et technique de la production du bâtiment
- 1
- 2
См. также в других словарях:
ПРОИЗВОДСТВО СТРОИТЕЛЬНОЕ — 1.25. ПРОИЗВОДСТВО СТРОИТЕЛЬНОЕ Совокупность производственных процессов, выполняемых непосредственно на строительной площадке, включая строительно монтажные и специальные работы в подготовительный и основной периоды строительства То же Источник:… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
ПРОИЗВОДСТВО, СТРОИТЕЛЬНОЕ — взаимосвязанный комплекс строительных и монтажных работ, результатом которых являются здания и сооружения, готовые к эксплуатации, или их части, готовые к монтажу и установке технологические оборудования … Большой бухгалтерский словарь
ПРОИЗВОДСТВО, СТРОИТЕЛЬНОЕ — взаимосвязанный комплекс строительных и монтажных работ, результатом которых являются здания и сооружения, готовые к эксплуатации, или их части, готовые к монтажу и установке технологические оборудования … Большой экономический словарь
ПРОИЗВОДСТВО, СТРОИТЕЛЬНОЕ НЕЗАВЕРШЕННОЕ — часть строительной продукции, характеризующая объем выполненных строительными организациями на незаконченных и не сданных заказчику объектах и комплексах работ по состоянию на отчетную дату. Оценивается по договорной (сметной) стоимости и по… … Большой бухгалтерский словарь
ПРОИЗВОДСТВО, СТРОИТЕЛЬНОЕ НЕЗАВЕРШЕННОЕ — часть строительной продукции, характеризующая объем выполненных строительными организациями на незаконченных и не сданных заказчику объектах и комплексах работ по состоянию на отчетную дату. Оценивается по договорной (сметной) стоимости и по… … Большой экономический словарь
производство — 4.39 производство (production): Предварительная подготовка текста к переводу его в фотошаблоны, законченные справочные тексты или диалоговую документацию. Источник: ГОСТ Р ИСО/МЭК 15910 2002: Информационная технология. Процесс соз … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Строительное образование — высшее, среднее и профессионально техническое образование, имеющее целью подготовку специалистов для проектирования, конструирования, строительства и эксплуатации зданий и сооружений различного назначения. Строительное искусство… … Большая советская энциклопедия
Строительное образование — Строительное образование профессиональное образование в строительной отрасли, включает начальное, среднее и высшее профессиональное образование. Содержание 1 История 2 Начальное образование … Википедия
Строительное производство — 2 Строительное производство Выполнение комплекса подготовительных и основных строительно монтажных и специальных строительных работ при возведении и реконструкции, техническом перевооружении, капитальном ремонте всех типов зданий и сооружений в… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Строительное искусство — I обнимает совокупность всех знаний, необходимых для целесообразного и прочного возведения сооружений. Во многих случаях при этом ставится условием также удовлетворение эстетическим требованиям, и те отрасли С. искусства, в которых это требование … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Строительное искусство — I обнимает совокупность всех знаний, необходимых для целесообразного и прочного возведения сооружений. Во многих случаях при этом ставится условием также удовлетворение эстетическим требованиям, и те отрасли С. искусства, в которых это требование … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона